segunda-feira, 16 de fevereiro de 2015

ALMAS MORTAS

Em meados do século 19, Nicolai Gogol publicou “Almas Mortas”, que viria a se tornar um clássico da fecunda literatura russa. Leio com gosto esse texto derramado, que entremeia saborosas descrições de vilas do interior, habitações populares e paisagens geladas com o relato irônico dos costumes do povo e do regime feudal que mantinha os camponeses em regime de escravidão. A personagem central, Tchitchicov, em busca de fortuna, percorre o país para comprar “almas mortas” – registros de serviçais falecidos, pelos quais seus proprietários continuavam a pagar impostos, mesmo depois da morte. Em sua peregrinação, o desonesto comprador depara com os mais curiosos representantes de uma certa classe de proprietários de “almas”, num desfile de diálogos cômicos com personagens bajuladoras, mentirosas, ingênuas, rudes, inescrupulosas. O contraponto é explícito: um governo de regime desonesto para um povo de honestidade claudicante. De permeio, descrições de um país bonito e generoso, que poderia abrigar uma sociedade sadia e justa.
O leitor saboreia as páginas do livro, a cogitar do “nonsense” que devia ser a posse das tais “almas”, a compra das mortas e a inacreditável passividade do povo diante de tamanhos despautérios.  
Faz uma pausa em sua calma leitura e abre o jornal.
E atina que, passados quase dois séculos da publicação de Gogol, vive num país tropical de generosa natureza, cujo governo lhe subtrai quase cinco meses de trabalho em forma de impostos, a cada ano. E que, se quiser atendimento de saúde razoável, tem que pagar plano de saúde privado. E que, saindo de casa, nunca sabe se voltará incólume, mercê da violência que habita as ruas. E que tem que pagar o estudo dos filhos. E que se vê representado no parlamento por políticos envolvidos em cabeludos processos, se calhar algum vigiado pela Interpol. E que alguns desses políticos, num estado supostamente leigo, misturam pateticamente suas convicções religiosas com a atuação parlamentar. E, por fim, que, em estradas mal conservadas e sempre engarrafadas, ele sempre observa motoristas espertinhos a trafegar no acostamento.
Almas mortas... almas mortas...

MALVIVAJ ANIMOJ

Meze de la 19-a jarcento, Nikolaj Gogol publikigis “Malvivaj Animoj”, kiu fariĝis klasikaĵo en la fekunda rusa literaturo. Mi ĝue legas tiun fluan tekston, kiu miksas plezurigajn priskribojn de internlandaj vilaĝoj, popolaj loĝejoj kaj frostaj pejzaĝoj, al ironia rakontado pri la popolaj kutimoj kaj pri la feŭda reĝimo, kiu tenadis kamparanojn en sklaveca reĝimo. La centra figuro, Ĉiĉikov, serĉe de riĉiĝo, trairas la landon por aĉeti “malvivajn animojn” – registraĵojn de mortintaj servistoj, por kiuj la posedantoj plu pagadis impostojn, eĉ post la morto. Dum sia pilgrimado, la nehonesta aĉetanto alfrontas plej kuriozajn reprezentantojn de ia speco de posedantoj de “animoj”, je parado de komikaj dialogoj kun roluloj flatemaj, mensogemaj, naivaj, krudaj, senskrupulaj. La kontrapunkto estas evidenta: malhonestreĝima registaro kaj popolo kun lamanta honesteco. De tempo al tempo, priskriboj pri bela, malavara lando, kiu povus esti vivejo por sana, justa socio.
La leganto gustumas la paĝojn de la libro, meditante pri la sensenceco, kiu certe estis la posedo de tiaj “animoj”, la aĉetado de la mortintaj kaj la nekredebla pasiveco de popolo fronte al tiaj absurdaĵoj.
Li paŭzas je sia trankvila legado kaj malfermas ĵurnalon.
Kaj li ekkonscias, ke preskaŭ du jarcentojn post la publikaĵo de Gogol, li vivas en tropika lando  kun malavara naturo, kies registaro deprenas de li preskaŭ kvin monatojn da laboro en formo de impostoj, ĉiujare. Kaj ke, se li volas akcepteblajn sanzorgojn, li devas pagi privatan sanplanon. Kaj ke, se li eliras el sia hejmo, li neniam estas certa, ke li revenos senvunde, pro la perforto reganta surstrate. Kaj ke li devas pagi por deca studado de la gefiloj. Kaj ke lin reprezentas en la parlamento politikistoj implikitaj en ombraj juĝprocesoj, eventuale iu el ili estas serĉata de Interpol. Kaj ke iuj el tiuj politikistoj, en ŝtato supozeble laika, patose miksas siajn religiajn konvinkojn kun parlamenta agado. Kaj fine, ke sur malbone konservataj ŝoseoj, ĉiam trafikŝtopitaj, li ofte observas, ke ruzetaj aŭtostirantoj iras sur la ŝoseflanko, kie tio estas nepermesata.

Mortintaj animoj... mortintaj animoj...  

sábado, 14 de fevereiro de 2015

NA ACADEMIA



Pela manhã, uma hora de academia.
-          - Esteira chata!
De repente, no fone de ouvido, a rádio começa a tocar Bach. O teto da academia se abre e surgem pequenas nuvens brancas sobre céu azul.
-          - Esteira boa!

EN LA GIMNASTIKEJO

Matene, unu horon en la gimnastikejo.
-          - Enuiga rulkurejo!
Subite, per la kapaŭskultiloj, radistacio eksonigas Bach. La plafono de la gimnastikejo malfermiĝas kaj aperas etaj blankaj nuboj sur blua ĉielo.

-          - Bona rulkurejo! 

domingo, 8 de fevereiro de 2015

MENTIRA E INVERDADE

Sempre achei que a palavra “inverdade” era um eufemismo tolo, um disfarce para a mentira deslavada que não ousa dizer seu nome. Hoje não acho mais.
Há situações em que a verdade não cabe, não encontra lugar. Não falo apenas da mentira piedosa, que se presta a um bem maior que a própria elocução da verdade. Todos sabemos: através delas, muitos pacientes terminais ouviram de médicos compassivos palavras de alento, e expiraram com a possível dose de paliação.
                Falo da resposta inviável, quando a pergunta é indevida. Perguntas que indagam sobre questões de foro íntimo ou de direito intuitivo, portanto exclusivas de cada indivíduo, por vezes não podem ser feitas, sem que se torne impossível a resposta verdadeira. Foi o que permitiu que alguns judeus fossem salvos dos nazistas, em suas buscas insanas, à sombra do Holocausto. Alguém poderia em sã consciência condenar tal inverdade? O fato é que, nestes casos – e são frequentes, na vida – o erro e a falta de ética estão na pergunta, não na resposta.
Em outras palavras, há perguntas que não se tem o direito de fazer. Diante delas, o outro adquire por consequência o direito à inverdade. Isso é muito diferente da mentira. Esta tem a conotação do engodo, da fraude, do ludíbrio. Muitas vezes a omissão se mostra inviável e a inverdade pode ser a única reação possível, de defesa, diante da crueldade.
O exame cuidadoso das palavras nos ajuda a vislumbrar um pouco da alma humana.


MENSOGO KAJ NEVERAĴO

Mi ĉiam opiniis, ke la vorto ´neveraĵo´ estas stulta eŭfemismo, ia aliigo de mensogo senhonta, kiu ne aŭdacas eldiri sian nomon. Nuntempe, mi jam ne opinias tiel.
Ekzistas situacioj, en kiuj ne estas loko por vero, ĝi ne enteniĝas. Mi ne parolas nur pri la kompatema mensogo, kiu servas pli altan bonon ol la eldiro de la vero mem. Ni ĉiuj scias: per tio, multaj neresanigeblaj pacientoj aŭskultis de kompatemaj kuracistoj vortojn de komforto, kaj forpasis kun la ebla dozo da dolormildigo.
Mi parolas pri la neebla respondo, kiam la demando estas netaŭga. Demandoj, kiuj esploras aferojn intimajn aŭ intuicie rajtajn, do ekskluzivajn de ĉiu individuo, foje ne estas fareblaj, sen tio, ke vereca respondo estu neebla. Precize tio estis la kaŭzo, ke kelkaj judoj estis savitaj de nazioj, dum ĉi tiuj freneze serĉadis ilin, en la ombro de Holokaŭsto. Ĉu iu povus en sia plena konscienco kondamni tian neveraĵon? Fakto estas, ke en tiaj okazoj – kaj ili estas oftaj en la vivo – misaĵo kaj manko de etiko staras en la demando, ne en la respondo.
Alivorte, ekzistas demandoj, kiuj ne rajtas fariĝi. Fronte al ili, la aliulo alprenas sekve la rajton al neveraĵo. Tio estas tute malsama ol mensogo. Ĉi tiu havas la nuancon de trompo, de falso, de malrespekto. Ofte manko de respondo montriĝas neebla, kaj neveraĵo povas esti la sola ebla reago, por sindefendo, antaŭ kruelaĵo.
Zorga ekzamenado de vortoj helpas nin iom duonvidi en la homa animo.

QUANTO VALE UMA OBRA DE ARTE?



Um quadro de Gauguin acaba de bater o recorde no mercado das obras de arte. Em lugar ignorado, comprador ignorado adquiriu de um proprietário suíço, por 300 milhões de dólares, o quadro ´Quando você vai se casar?´. Estranho mercado.
Que critério usar quando se avalia o preço de uma obra de arte? Difere por certo daquele que se usa com qualquer outra mercadoria ou serviço: a infalível ´lei da oferta e da procura´. Obras de arte não têm utilidade, a menos que se chame útil o deleite do olhar. Por isso vão a leilão, que é um habilidoso expediente do capitalismo, a acirrar enfrentamento e competição. Talvez não falte, nesse jogo meio delirante, uma certa dose de exibicionismo. Enquanto isso, fome, Ebola, AIDS e terrorismo grassam na África e outros lugares.
Eugene-Henri-Paul Gauguin nasceu em 1848, em Paris, e viveu parte da infância no Peru. Depois viajou pelo mundo e acabou se estabelecendo na Europa. Não se engajou no movimento impressionista, que então dominava. Assumiu um primitivismo chamado pós-impressionista, com grandes manchas achatadas, certa ingenuidade e pouca profundidade de perspectiva em suas composições. Morreu pobre.
´Quando você vai se casar?´ é um quadro muito bonito. 300 milhões de dólares é uma cifra muito feia.


KIOM VALORAS ARTAĴO?

Pentraĵo de Gauguin antaŭ nelonge atingis rekordon en la merkato de artaĵoj. En nekonata loko, nekonata aĉetanto havigis al si, de svisa posedinto, kontraŭ 300 milionoj da dolaroj, la pentraĵon ´Kiam vi edziniĝos?´. Stranga merkato.
Kian kriterion uzi, kiam oni taksas la prezon de artaĵo? Ĝi certe malsamas ol tiu, kiun oni uzas por akiri ian ajn alian varon aŭ servon: la neevitebla ´leĝo de oferto kaj bezono´. Artaĵoj ne havas utilecon, krom se oni nomas utila la ĝuon rigardi. Pro tio oni portas ilin al aŭkcioj, kiuj estas ruzaj rimedoj de kapitalismo  por akrigi konfrontadon kaj konkuradon. Eble ne mankas, en tia iom delira ludo, dozo da vanta parademo. Dume, malsato,  Ebola,  aidoso kaj terorismo abundas en Afriko kaj aliloke.
Eŭgeno Henriko Paŭlo Gauguin naskiĝis en la jaro 1848, en Parizo, kaj vivis parton de sia infana tempo en Peruo. Poste li vojaĝis tra la mondo kaj fine establiĝis en Eŭropo. Li ne engaĝis sin en la impresionisman movadon, kiu tiam regadis. Li alprenis tiel nomatan primitivismon post-impresionisman, metante grandajn platajn makulojn, iom da naiveco kaj malmulte da perspektivoprofundeco en siajn verkaĵojn.  Li mortis malriĉa.

´Kiam vi edziniĝos?´ estas tre bela pentraĵo. 300 milionoj da dolaroj estas tre malbela cifero.

domingo, 1 de fevereiro de 2015

A QUEDA



Sabe o que é  ´socorrista`? É aquele sujeito de calças largas e sapatos grossos que dirige a ambulância e acumula a função de pôr e tirar a maca com o paciente em cima, da rua para o hospital, do hospital para casa, ou para outro hospital.
Sávio é o nome do ´socorrista´ em questão. Grandalhão, silencioso, eficiente, habilidoso no trânsito e nas manobras da maca.
Outro dia, foi levar uma senhora para fazer um exame de tomografia. A mulher fora internada por uma misteriosa afasia, cuja causa ninguém descobria.
Na ida, tudo bem. Na volta, quando Sávio retirava a maca da ambulância, o mecanismo falhou.  A paciente despencou de um metro de altura, em cima da própria maca. Gritos, mãos na cabeça, acudiram todos.  Não houve nada, não se machucou, foi só susto. Sávio, cheio de dignidade, pediu desculpas e prosseguiu no procedimento, com a segurança habitual. Mas o enfermeiro comentou: ´Esse perdeu o emprego.´
De fato, Sávio foi despedido. Nem ficou sabendo que a paciente, a partir daquele susto, voltou a falar normalmente. Estava curada da afasia.

LA FALO

Ĉu vi scias, kio estas ´helpisto´? Tio estas  ulo en larĝaj pantalonoj kaj dikaj ŝuoj, kiu stiras ambulancon kaj krome plenumas la taskon enmeti kaj elmeti la brankardon kun la kuŝanta paciento, el strato al hospitalo, el hospitalo al lia hejmo, aŭ al alia hospitalo.
Sávio estas la nomo de la koncerna ´helpisto´. Korpulenta, silentema, efikmova, lerta en la trafiko kaj en la manovroj per la brankardo.
Antaŭ kelkaj tagoj, li transportis sinjorinon por tomografio. La virino enhospitaliĝis pro mistera afazio, kies kaŭzon neniu sukcesis trovi.
Dum la irado, ĉio en ordo. Revene, kiam Sávio eltiris la brankardon el la ambulanco, la meĥanismo subite ne funkciis. La paciento falis de alteco de unu metro, kuŝante sur la brankardo. Krioj, manoj sur la kapoj, alkuris ĉiuj.  Nenio malbona okazis, ŝi ne vundiĝis, apenaŭ ektimis. Sávio digne pardonpetis kaj plu plenumis la transporton kun la kutima memfido. Sed la flegisto flanken murmuris: ´Tiu nepre maldungiĝos.´

Efektive, oni maldungis la kompetentan Sávio. Li eĉ ne sciis poste, ke la pacientino, post tiu ektimo, denove komencis paroli normale. Ŝi resaniĝis de la afazio.