sábado, 20 de abril de 2013

ABUSO



andei abusando de mim
comi arroz sem tempero
tomei  vinho vagabundo
torci para time ruim
li muito livro tedioso
vi muito filme arrastado
escutei  conversa comprida
principalmente a conversa de pretensiosos
ouvi desaforo
batuquei samba sem ginga
fui a algumas formaturas
fui a certos casamentos
nunca aprendi  a dançar
nunca cuidei de uma horta
nuca tive passarinho
nunca roubei beijo
nunca fingi doença para faltar a aula
jamais me embriaguei de cachaça
só de deveres cumpridos
o resultado aí está
agora fico lutando para não me vingar de mim

MALRESPEKTO

mi min longe malrespektis
mi manĝis rizon sen salo
trinkis aĉan vinon
fervoris por malkompetenta futbalteamo
legis enuigajn librojn
ofte spektis tedajn filmojn
mi aŭskultis tro longajn paroladojn
precipe tiujn de arogantuloj
mi aŭdis ofendojn
tamburis sensvingajn sambojn
mi ĉeestis diplomigajn ceremoniojn
mi ĉeestis ankaŭ iujn geedziĝajn ceremoniojn
mi neniam lernis dancadon
neniam zorgis pri legomĝardeno
neniam havis birdon
mi neniam ŝtelis kison
neniam ŝajnigis malsanon por eviti iron al lernejo
neniam ebriiĝis de brando
nur de plenumitaj devoj
mi malrespektis min
jen estas la rezulto
nun mi strebadas por ne venĝi kontraŭ mi

7 comentários:

  1. Genie simpla, rekta, viva kaj trafa versaĵo!

    ResponderExcluir
  2. Jen la magia venĝo: via poezio mem!
    Belege! Gratulojn, Poeto!

    ResponderExcluir
  3. Ankoraü bone via infano estas vivanta kaj plendanta ene de vi.
    Koran saluton al gxi.

    ResponderExcluir
  4. Nós somos o que há de mais importante nessa vida. Cuidemos de nós.

    ResponderExcluir
  5. Admirador da poesia do Paulo de longa data, tudo o que disser sobre esse poema tão delicado em sua instigante simplicidade vai ficar sob suspeita. Então, fico quietinho e releio com gosto!// Ĉar delonge la poezion de Paulo mi admiras, ĉion kiun mi diru pri tiu tiom delikata kaj instige simpla poemo restos sub suspekto. Do silente kaj ĝue mi ĝin relegas. (Paulo, confere e vê se um 'nunca' não virou 'nuca' de passarinho;)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Errata: onde se lê 'ĉion' leia-se 'ĉio'. Pardonon!

      Excluir