Tenha a bondade o paciente leitor de ler em voz alta estes
versos:
´Não sou eu que
escrevo o meu poema:
ele é que se escreve e
que se pensa,
como um polvo a
distender-se, lento,
no fundo das águas,
entre anêmonas
que nos abismos do mar
despencam.
Ele é que se escreve
com a pena
da memória, do amor,
do tormento,
de tudo o que aos
poucos se relembra:
um rosto, uma
paisagem, a intensa
pulsação da luz manhã
adentro.´
São as duas primeiras estrofes de ´O Poema´, que abre o volume
´Essa música´, de Ivan Junqueira, da Editora Rocco, 2014. Grande poeta, a
merecer longas considerações, bem acima do que pretendo. De minha parte, concentro-me
em suas rimas. Em suas magníficas rimas imperfeitas. Se o leitor concordou em
ler em voz alta, já atinou com o que vou dizer.
Há muito se sabe que a rima não é essencial à poesia. Nem
mesmo a métrica rígida e afetada. São meros enfeites e devem estar sempre a serviço
do que consiste verdadeiramente a poesia: a musicalidade e, sobretudo, um certo
diapasão de pensamento, difícil de explicar mas fácil de sentir, que se chama
´pensamento poético´. Não que a forma não importe, ao contrário; ela é essencial, como a textura ao fruto. O que
não cabe é priorizar a forma e atar o poema. Neste sentido, a rima tradicional,
bem modulada, pode ajudar, e muito.
Os modernistas jogaram fora a rima e a métrica, e tinham
seus motivos. Queriam arejar a poesia. A evolução trouxe as rimas imperfeitas,
que o poema acima ilustra bem. Os versos agora rimam sem parecer que rimam. O
leitor sente a música mas, se não estiver atento, mal percebe de onde vem.
Estão para os versos como acordes dissonantes estão para o piano de Erik Satie.
´Poema/pensa/lento/anêmonas/despencam.
´Poema/pensa/lento/anêmonas/despencam.
Pena/tormento/relembra/intensa/adentro.´
A poesia flutua, leve, nas asas da mágica música das palavras. As rimas imperfeitas nos sopram aos ouvidos o conselho sábio: mais importante que a perfeição é a busca do humano belo que há no mundo.
NEPERFEKTAJ
RIMOJ
La pacienca leganto bonvolu voĉlegi ĉi tiujn versojn:
´Ne mi aŭtoras pri mia poemo
sed ĝi sin verkas kaj sin pensas mem,
kiel polp´
malrapide sin etendas
sur la profunda
oceaninterno,
abismo, de
marfloroj la loĝejo.
Kaj mem per memorplumo ĝi sin verkas,
per plumo ama kaj
per plum´ turmenta,
per ĉio, kion donas memorsento:
vizaĝo, kaj pejzaĝo, kaj intensa
pulsado de la
lumo en mateno.´
Ili estas la du unuaj strofoj de ´La Poemo´ , kiu malfermas
la volumon ´Tiu muziko´ , de Ivan Junqueira, eldonejo Rocco, 2014. Granda
poeto, kiu meritas longajn konsiderojn, multe super tio, kion mi pretendas.
Miaflanke, mi koncentriĝas je liaj rimoj. Je liaj majestaj neperfektaj rimoj. Se la leganto
konsentis voĉlegi, tiam li jam
perceptis tion, kion mi diros.
De longa tempo oni scias, ke rimo ne estas esenca por poezio.
Eĉ ne rigida,
afektema metriko. Ili estas apenaŭ ornamaĵoj, kaj devas ĉiam servi tion, kio vere konsistigas poezion: muzikeco kaj precipe ia
pensovibrado malfacile klarigebla sed facile sentebla, kiun oni nomas ´poezia
penso´. Ne temas pri tio, ke la formo ne
gravas, male; ĝi estas esence
grava, kiel teksturo al frukto. Nur ne indas prioritati la formon kaj ligi la
poemon. Tiusence, la tradicia rimo, taŭge modulita, povas multe helpi. Modernistoj forĵetis rimon kaj metrikon, kaj ili havis
siajn motivojn. Ili emis aerumi la poezion. Evoluo alportis la neperfektajn
rimojn, kiujn la ĉi-supra poemo
bone ilustras. Nun la versoj rimas, sed ne aspektas rimaj. La leganto sentas la
muzikon sed se li ne atentas, li apenaŭ perceptas, kie ili sonas. Ili rilatas al la versoj simile
kiel disonancaj sonkombinoj rilatas al la piano de Erik Satie.
Poemo/mem/etendas/interno/loĝejo.
Verkas/turmenta/sento/intensa/mateno.
Poezio malpeze ŝvebas per flugiloj de magia muziko de vortoj. Neperfektaj rimoj blovetas al niaj oreloj saĝan konsilon: pli grava ol perfekteco estas la serĉado de homa belo en la mondo.
Parabéns, Poetas Ivan Junqueira e Paulo Sérgio Viana!
ResponderExcluirA verdadeira Poesia é a dança do inefável e as suas rimas "imperfeitas" são apenas fios delicados de luminosa beleza !
Absolute mirinda teksto!
ResponderExcluirMi aŭdacis, sen peti vian permeson, parte republikigi ĝin.
http://esperanto.brazilo.org/archives/677
A crônica está perfeita, Paulo! Pena que eu não possa aquilatar a tradução para o Esperanto. Ivan Junqueira vale a pena.
ResponderExcluirArtigo interessante! Interesa artikolo!
ResponderExcluir